Oldal kiválasztása

Megtelt a kis papírom, amit mindig magam mellett tartok, ha írok. A cetlire feljegyzem azokat a szavakat, amelyeknek hibás alakjával találkozom. Ahogy a grafológiában mondják, „egy jel nem jel”, azaz egy db betű írásából nem lehet az íróra vonatkozó következtetést levonni, úgy én sem vetem papírra azt a szót, amit egy alkalommal látok helytelenül a szövegben. Azok szerepelnek a listán, amelyekkel többször is összefutottam. Van olyan kifejezés, akivel már messziről integetünk egymásnak, ha néhány méterrel megközelítjük a másikat.

Itt van mindjárt a mellett – két db l-lel és két db t-vel. Így talán könnyű megjegyezni, hogy mind a kettőből kettő van. (És még az e-ből is. ?)
Aztán a hirdetés – nem hírdetés!
Régen nem találkoztam a siserahad szóval, könnyen úgy írja le az ember: siserehad (ahogy egyébként ejtjük is), mégis siserahadnak írjuk.
Vígasztal helyett vigasztal a helyes forma.
Egyik kedvencem a mulasztja. Bár szerintem úgy lenne helyes, hogy a pirula elmúlasztja a fejfájást, nincs ilyen kifejezés, ebben az értelmében, no, meg abban is, ha valaki elmulasztja megnézni a tévéműsort: mulasztja. Ez az egy alakja van a helyesírási szabályzat szerint.
ÁFA-mentes helyett: áfamentes.
Egyenlőre – ha időhatározó: egyelőre nem szeretnék vásárolni, akkor EGYELŐRE! Nagyon sokszor hibásan használják a szövegben.
Árú – ha iparcikket jelöl, akkor áru, rövid u-val. Abban az esetben, ha valaminek az áráról van szó, pl. alacsony árú termék, akkor hosszú ú-val írjuk. És így is ejtjük.
Toppon van – ilyen nincs, topon van, és a női felsőt is topnak írjuk helyesen.
Heseget helyett hesseget.
Játszunk el – ha felszólító módban írjuk: játsszunk el (egy zenedarabot).
Dícsér – ugyanúgy, mint a hirdetés, rövid i-vel írandó. (A helyesírás-ellenőrző ki is javította nekem rögvest, ahogy leírtam a szót.) Tehát dicsér.
Muszály – NEM ly! Jegyezzük meg úgy, hogy ez nem uszály, tehát pont az ellentéte az írásmódja: muszáj.
Szerbusz – nem busz! Szervusz – latin eredetű köszönés, eredeti alakja: servus, jelentése: szolga.
Pánik szerűen helyett pánikszerűen. Szerintem ez adja magát.
Elfolytson – na, erre azért felszisszentem. Egy szövegben kétszer is így szerepelt. Pedig sokkal szebben néz ki, ha így írjuk: elfojtson.
És végül ne legyen lelkiismeretfurdalásunk. Nyugodtan írjuk így: lelkiismeret-furdalás. Könnyebben ki is olvassa mindenki, miről is van szó.

 

%d blogger ezt szereti: